• 本站域名:www.n9n9.cn 博客域名:blog.n9n9.cn
  • 回帖或留言均无须注册,下载必须注册并登录。压缩包解压密码:www.n9n9.cn
  • 本站QQ群:4332562(不定期清理潜水员)
  • 纤月宫自制2010年桌面月历分享
  • 如何下载本站音乐
  • 音乐试听失效举报
  •   《And I love you so》 这首歌是由作词、作曲、演唱俱佳的美国人Don McleanDon Mclean于1970年创作的,收录在他的首张个人专辑专辑《Tapestry》里。Don Mclean写过不少好歌,献给梵高的《Vincent(Starry Starry Night)》相信很多人也都熟悉。
      《And I love you so》自面世后,就不断地被艺术家们重新演绎,不管是人声版,还是器乐版,都能找到不少佳作。人声版我最喜欢的是Perry ComoPerry Como演绎的,Perry Como在1973年发行了《And I love you so》的同名专辑,并且凭借这首歌进入当年100首热门单曲排行榜的第29位,同时也占据了Easy Listening分类音乐音乐榜的首位,实际,在此之前,Bobby Vinton就已率先翻唱过这首歌,不过效果一点都不理想,Perry Como的翻唱可以说是将这首歌带到了另一个高度。器乐版方面,相对来说Geoff Love麾下的ManuelManuel and the Music of the Mountains这支乐队的演绎我更喜欢,与MantovaniMantovani乐队一样,二者都是以弦乐表现见长,但总体来说,Geoff Love在配器运用上更细腻些,也更符合这首歌想要表达的意境,Geoff Love显然很清楚爱的倾诉两人世界已足够,而Mantovani却安排了很多人一起观摩。不过,各花入各眼,所以,从我的曲库里挑出了12个版本版本和大家一起分享。(纤月 2010/02/05)



              《Papa Loves Mambo》写于1954年。词曲作者一共有三位,分别是Al Hoffman,Dick Manning和Bix Reichner,三个人都是那个年代美国出名的词曲作家。其中,Al Hoffman和Dick Manning合作多些,他们合写的曲子除了这首歌以外,还有《Allegheny Moon》 (1956) ,《Dennis The Menace Song》 (1960) 以及《O Dio Mio 》(1960) 等,Dick Manning单独写过的甚为成功的一首单曲名叫《Fascination》,演绎的版本版本非常多,这首歌国内翻译为《迷恋》,在《上海老百乐门爵士五重奏》那张专辑专辑里我就选了它当背景音乐音乐。Al Hoffman写过的一首抒情歌曲名叫《Close To You》,但它的旋律并不是大家所熟悉的卡朋特演唱的那首同名歌曲,而是另有音韵,Al Hoffman这个版本的的演唱者包括大名鼎鼎的Frank SinatraFrank Sinatra以及
             1965年,美国影星伊丽莎白·泰勒和李察·波顿主演了一部电影电影《The Sandpiper-春风无限恨》,影片上映后反响平平,不过电影里的一首主题曲却广为流传,它就是《The Shadow Of Your Smile-你的笑影》。这首歌的曲作者是Johnny Mandel,词作者是Paul Francis Webster,它获得了第38届奥斯卡金像奖的最佳原创歌曲。在电影里,歌曲是由小号小号手Jack Sheldon以独奏的形式来展现的,后来,歌手Tony BennettTony Bennett唱红了它,并凭借它一举夺得1966年格莱美奖的最佳单曲。在我的个人收藏中,人声与器乐的版本版本将近40首,现精选其中的12首和大家共赏。

    01.Engelbert Humperdink
    02.Fausto Papetti
    03.Perry ComoPerry Como
    04.Oscar PetersonOscar Peterson
    05.Vic Damone
    06.101 Strings
    07.Tony Bennett
    08.Astrud GilbertoAstrud Gilberto
    09.Wes Montgomery
    10.Caravelli
    11.Earl Klugh
    12.Jack Sheldon
    01 - I Wish It Could Be Christmas Forever
    02 - Toyland
    03 - Christ Is Born
    04 - The Christmas Song
    05 - Ave Maria
    06 - Here We Come A-Caroling / We Wish You A Merry Christmas
    07 - Silver Bells
    08 - Christmas Dream (From The Odessa File)
    09 - White Christmas
    10 - Bless This House
      《Besame Mucho-多吻我一些》这首歌曲可以算是在世界上流传最广泛的一首西班牙语情歌。它的词曲作者Consuelo Velazquez1924年8月29日出生在墨西哥的Ciudad Guzman,四岁开始学习钢琴,二十岁时从音乐音乐学院毕业,擅长演奏德彪西的作品。她以一个古典古典音乐演奏家的身份开始了个人的职业生涯,除了举办个人音乐会,Consuelo Velazquez对广播电台的工作也非常感兴趣。但在当时,一位出生良好的女性在电台工作是件很不寻常的事,Consuelo Velazquez不得不以一个男性的名字为电台录制她的演奏作品。这首歌是她在1940年,也是她16岁生日生日前所创作的。"Besame Mucho"翻译成英文是"kiss me a lot"的意思。 Consuelo Velazquez在写这首歌时还没有体会过被爱人吻过的感觉,关于这首歌的创作灵感据说是来自西班牙作曲家格拉纳多斯的《戈雅之画》组曲中“玛哈与夜莺”的咏叹调。但还有一个说法是,Consuelo Velazquez到医院看望朋友病重的丈夫时,忽然醒悟到人生短暂,自己的最后一刻也会到来。因此写下了这首歌,在歌中唱到,“深情地吻我,多多地吻我,这也许是最后一吻。”Consuelo Velazquez一生共创作了很多经典的拉丁拉丁歌曲,她的创作生涯深受格拉纳多斯的影响。2004年11月,Consuelo Velazquez因呼吸道疾病住进了医院,次年1月22日,医治无效在墨西哥逝世。
      《Besame Mucho》在1944年登上了美国音乐排行榜billbord第一的位置,由Sunny Skylar为英文版填词,在当年的1月15日到4月3日雄踞榜首达7周之久,是由吉米·多尔斯乐队演出。这首歌曲自诞生之日起,演绎的版本版本已是不计其数,你所认识的有名的歌手们几乎全都演唱过它,纤月目前一共收集了114个版本,贴上来和大家共赏。在曲目里你所见到的打上*号的版本是我所喜欢和推荐的,但其他没有打上记号的也一样值得聆听。每个人的欣赏角度不同,或许在其他那些版本里,你也能找到你所喜欢的。为方便起见,就以演绎者的首写英文字母A-Z来排序以便大家查找。
      2002年的葛莱美奖,把象征最高荣誉的「终身成就奖」追赠给已经在2001年五月过世、享年八十九岁的二十世纪世纪歌坛巨星Perry ComoPerry Como(派瑞寇摩)。有着意大利意大利血统的Perry Como,本名叫做「皮耶瑞诺朗纳寇摩」(Pierino Ronald Como),1912年五月十八日出生于宾州的坎能斯堡。他的父母是第一代移民,保持着意大利人「多子多孙」的习惯,一口气生了十三个儿女。但是,尽管家境贫困,本身热爱音乐音乐的父亲仍然拼命设法挤出钱来,让孩子们都能接受音乐教育,Perry Como曾经学习过风琴与低音号,偶而会参加一些乐队的街头卖艺,不过,他仍然很早就必须设法外出工作、贴补家用。十岁那年,他开始利用课余的晚间在家乡的一家小理发店担任学徒,起先只能负责扫地,后来逐渐成了理发师,由于风趣幽默、技术也相当不错,非常的受欢迎。为了多赚一点外快,他也会在周末到一些酒馆里面去卖唱。原本他只想要好好的当一个理发师,但是当他看到平克劳斯贝(Bing CrosbyBing Crosby)崛起歌坛之后,也开始动心了。起先,他经常在帮客人理发、修胡子的时候,随口唱些抒情歌曲,没有多久,这个「会唱歌的理发师」开始远近驰名,在客人的鼓励下,他前往大城市碰运气,就这样在1933年踏入了歌坛,尽管他的薪水不到原先的四分之一,为了前途与梦想,他还是接受了。由于始终崇拜平克劳斯贝,他完全以平克劳斯贝为学习的榜样,不但模仿心中偶像的歌唱风格,甚至把那种闲散、慵懒的特色发扬光大。
      根据Perry Como自己表示,他其实并不是很喜欢那些受到大众疯狂喜爱的歌曲,但是基于敬业精神,他总是努力的把唱片公司收集得来的歌曲做出最贴切的发挥,只要大家喜欢听,他乐于作各种不同的尝试。尽管Perry Como努力的扮演好一个提供大众娱乐的好艺人,跟绝大多数属于「旧时代」的歌手一样,他毕竟还是敌不过
    Tags: , ,
          夜深人静,听一曲Perry ComoPerry Como的歌。在轻轻的哼唱中听他娓娓的诉说过往点滴,一点点的惆怅,一点点的感动就这样在歌声中弥漫开来。这曲《It's impossible》最初是由墨西哥唱作歌手Armando manzanero在1968年为同名电影电影所创作,原名叫《Somos novios》,是一首西班牙语歌曲,上个世纪世纪七十年代,Perry Como重返歌坛时用英语演唱了它,这首歌是他晚期最脍炙人口的一首抒情经典歌曲。



    【指间絮语】想哪儿写哪儿

    [晴 2007-12-3 23:32 | by 纤月 ]
    天冷了,似乎人也变懒了,做什么事都提不起精神来,博客偶尔爬上来看一眼,却懒得去更新,前阵子上街拍了几组照片,本想整理下发出来,不知怎么的也忽然没了兴致,窝在沙发里看碟成了我每天打发时间的方式,老片新片,一片接一片,乐此不疲,欧美电影电影里的帅哥永远都是越老越帅,肖恩·康纳利,皮尔·布鲁斯南,真是活生生的例子。很喜欢托纳多雷托纳多雷的新片《隐秘女人心》,佩服他对人性的挖掘,一直以为他擅长讲述的是温情的故事,没想到执导惊竦悬疑的影片竟也是如此了得,看完电影居然一晚上睡不着觉,很喜欢影片的色调处理,幽暗灰蓝的冷色调和金黄色的闪回镜头形成鲜明的对比,阳光下的罪恶足以让人的心灵扭曲,影片的结尾耐人寻味,也是托纳多雷对温情的再度回归,这样的结局,非常好。和他合作的配乐大师依然是MorriconeMorricone,莫老师还是继续
      爵士爵士名曲《Fly me to the moon》由巴特·霍华德(Bart Howard)写于1954年,起初是首华尔兹舞曲,名为《In Other Words》,一开始是由当时他工作的酒店的驻店歌手Felicia Sanders所演唱的。随后一位出版商建议将其改名为Take Me to the Moon,巴特·霍华德采纳了他的意见,并最后将这首歌定名为我们今天看到的Fly Me to the Moon。然后由佩姬·李(Peggy Lee)在1960年演唱成名。所以我们在很多地方也可以看到这首歌被写成Fly Me to the Moon(In Other Words)。随后这首歌被多丽丝·黛、朱迪·贾兰等好莱坞女星演唱,而弗兰克.辛纳塔(Frank SinatraFrank Sinatra)的翻唱更是让这首歌的名声达到了颠峰。美国宇航局曾把他演唱的这首歌的唱片,通过阿波罗飞船送上月球,使得Fly Me to the Moon成为第一首在月球上播放的人类歌曲。站点改版,顺便也整理了这首歌曲的一些经典版本版本和大家共同分享。感谢james提供其中部分版本。
        自从达·芬奇创作《Mona Lisa》以来,一直有着五花八门的解读,其中既有科学推论,也有野史传说。1950年,Jay livingston和Ray evans分别作词做曲创作了同名歌曲,由一代歌王Nat King ColeNat King Cole所演唱,一经推出便一举荣登当年排行榜榜首宝座8周,这首歌的演唱版本版本可以说是数之不尽,现在您欣赏到的是由Perry ComoPerry Como所演唱的版本。同为一代歌王,Perry Como唱来比Nat King Cole少了些醇和,多了份随意,但一样是相当的精彩。


    分页: 1/2 第一页 1 2 下页 最后页 [ 显示模式: 摘要 | 列表 ]